Seiichi Yonezawa

象と冷蔵庫のジョーク

YouTubeのコメントに(動画と全く関係のない)とあるジョークが投稿されていました。 そのジョークが面白かったので翻訳してみました。 以下が原文です:

STUDENT: Sir, can I ask a question?

生徒: 先生、質問してもいいですか?

TEACHER: Yes!

先生: はい!

STUDENT: How do you put an elephant inside a fridge?

生徒: 冷蔵庫に象を入れるにはどうすればよいでしょう?

TEACHER: I don’t know.

先生: わかりません。

STUDENT: It’s easy, you just open the fridge and put it in. I have another question!

生徒: 答えは簡単です、冷蔵庫を開けて象を入れればいいだけです。もう一つ質問です!

TEACHER: Ok, ask.

先生: はい、どうぞ。

STUDENT: How to put a donkey inside the fridge?

生徒: 冷蔵庫にロバを入れるにはどうすればよいでしょう?

TEACHER: it’s easy, you just open the fridge and put it in.

先生: 答えは簡単です、冷蔵庫を開けてロバを入れればいいだけです。

STUDENT: No sir, you just open the fridge take out the elephant and put it in.

生徒: いいえ、冷蔵庫を開けて象を取り出してから入れられます。

TEACHER: Ooh... ok!!

先生: お、オーケー!!

STUDENT: Let me ask another one. If all the animals went to the lion’s birthday party, and one animal went missing which one would it be?

生徒: もうひとつ聞かせてください。もし全ての動物がライオンのパーティにでかけましたが、そこには一匹の動物がいませんでした。その動物はなんでしょう?

TEACHER: The lion of course! Because it would eat all the animals.

先生: もちろんライオンです!なぜならほかの動物を食べてしまったからです!

STUDENT: No sir, it is the donkey b’coz it’s still inside the fridge.

生徒: いいえ先生、答えはロバです。なぜなら冷蔵庫の中に入っていたからです。

TEACHER: Are you kidding me?

先生: からかっているんですか?

STUDENT: No sir, 1 last question.

生徒: いいえ先生、それでは最後の質問です。

TEACHER: Ok!

先生: オーケー!

STUDENT: If there’s a river full of crocodiles and you wanted to cross, how would you?

生徒: クロコダイルがたくさんいる川を渡りたいとします。どうすればよいでしょう?

TEACHER: There’s no way, I would need a boat to cross.

先生: 方法はありません。川を渡るにはボートが必要です。

STUDENT: No sir, you just swim and cross it because all the animals went to the lion’s party.

生徒: いいえ先生、そのまま川を泳いで渡れます。なぜならクロコダイルたちはライオンのパーティにでかけているからです。


じっくり訳してみると原文のニュアンスがうまく伝わるか不安ですが、実はすべての答えが繋がっているというオチでした。 探してみると他にも"A Giraffe, an Elephant, and a Refrigerator"というタイトルで象がキリン、ロバが象に入れ替わっているバージョンもあるみたいです。 今後も同じように面白いと思ったジョークを紹介していければなと思っています。

投稿一覧